Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

163. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
163
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 163. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Lut, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Artık Allah'a karşı gelmekten sakının ve bana itaat edin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Gelin artık, Allah'tan korkun ve bana itaat edin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Gelin Allah´tan korkun da bana itaat edin
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Artık Allah´tan korkun ve bana itaat edin.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Artık Allah´tan korkun da bana itaat edin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Artık Allah’dan korkun ve bana itaat edin.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Artık Allahdan korkun ve bana itaat edin»
9 Yusuf Ali (English) "So fear Allah and obey me.
10 Rusça - Elmir Kuliev Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
11 Japonca - Saeed Sato ならばアッラー*を畏れ*、私に従うのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →