Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

165. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
165
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 165. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kardeşleri Lut, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Rabbinizin sizin için yarattığı eşleri bırakıp da, insanlar arasında, erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz azmış bir milletsiniz" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Rabbinizin sizler için yarattığı eşlerinizi bırakıp da, insanlar içinden erkeklere mi yaklaşıyorsunuz? Doğrusu siz sınırı aşmış (sapık) bir kavimsiniz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İnsanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Sizin için yarattığı eşleri bırakıyorsunuz da insanlar içinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Doğrusu siz insanlıktan çıkmış bir kavimsiniz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Siz ademîlerden erkeklere mi gidiyorsunuz?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İnsanlar arasında erkeklere mi yaklaşıyorsunuz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 İnsanların içinden erkeklere mi gidiyorsunuz;
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Siz, Rabbinizin sizin için yaratdığı zevcelerinizi bırakıb da insanların içinden erkeklere mi gidiyorsunuz? Hayır, (siz halâlden harama) tecâvüz eden bir kavmsiniz»
9 Yusuf Ali (English) "Of all the creatures in the world, will ye approach males,
10 Rusça - Elmir Kuliev Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
11 Japonca - Saeed Sato 一体あなた方は、創造物(である人類)の内の男性に近寄る¹というのか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →