Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

167. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
167
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 167. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey Lut! Bu sözlerinden vazgeçmezsen, mutlaka kovulacaksın" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onlar şöyle dediler: Ey Lut! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, sürgün edilmişlerden olacaksın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar şöyle dediler: "Ey Lût! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bilki, sürülenlerden olacaksın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Onlar): «Ey Lut, and içeriz ki (bu uyarılardan) vazgeçmezsen, kesinlikle (yurdun dışına) çıkarılanlardan olacaksın!» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dediler ki: «Ey Lût! Andolsun ki, eğer sen nihâyet vermezsen elbette çıkarılmışlardan olacaksın.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Dediler ki: Ey Lut, buna son vermezsen sen, elbette çıkarılanlardan olursun
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlar şöyle dediler: “- Ey Lût, eğer söylediklerinden vaz geçmezsen, yemin olsun ki, muhakkak (memleketimizden) çıkarılanlardan olacaksın.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler: «Ey Luut, sen (bu davadan) vaz geçmezsen, andolsun, mutlak (memleketimizden koğulub) çıkarılanlardan olacaksın»
9 Yusuf Ali (English) They said: "If thou desist not, O Lut! thou wilt assuredly be cast out!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан».
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(ルート*の民)は言った。「もしもあなたが(私たちへの批判を)止めないのなら、ルート*よ、あなたは必ずや(町¹から)追放される者となろう」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →