Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
174
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 174 | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Şüphesiz bunda bir ders vardır, ama çoğu inanmamıştır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Elbet bunda büyük bir ibret vardır; fakat çokları iman etmezler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şüphesiz bunda bir âyet (alınacak bir ders) vardır. Ama çokları iman etmiş değillerdir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şüphesiz bunda gerçekten bir ibret vardır; ama çoğu iman etmedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların çokları mü´minler olmadı. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki bunda bir ayet vardır. Ama onların çoğu mü´minler olmadı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Muhakkak ki bunda (onlara yaptığımız helâk işinde), arkalarından gelecekler için büyük bir ibret vardır; öyle iken, çoğu mümin olmadı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz bunda elbette bir ibret vardır. (Fakat) onların çoğu îman ediciler değildir |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily in this is a Sign: but most of them do not believe. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当にそこにはまさしく、御徴がある。彼らの大半は信仰者ではなかったのだ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →