Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

182. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
182
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 182. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Doğru terazi ile tartın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve doğru terazi ile tartın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş ve doğru terazi ile tartın
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve dosdoğru terazi ile tartın.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Doğru ölçekle tartın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Doğru terazi ile tartın.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Doğru terazi ile tartın»
9 Yusuf Ali (English) "And weigh with scales true and upright.
10 Rusça - Elmir Kuliev Взвешивайте на точных весах.
11 Japonca - Saeed Sato また、正しい秤で量るのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →