Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

187. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
187
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 187. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten azap yağdır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten bir parça düşürüver
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Üzerimize gökten bir parça düşürüver, eğer doğru söyleyenlerden isen.»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Artık sen eğer sâdıklardan isen üzerimize gökten bir parça düşürüver.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Eğer sadıklardan isen bize, gökten bir parça indir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Eğer doğru söyliyenlerdensen, hemen üzerimize gökten bir parça düşür.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Eğer doğruculardan isen gökden üstümüze bir parça düşür»
9 Yusuf Ali (English) "Now cause a piece of the sky to fall on us, if thou art truthful!"
10 Rusça - Elmir Kuliev Низринь на нас осколок неба, если ты - один из тех, кто говорит правду».
11 Japonca - Saeed Sato ならば、私たちに天の破片を下す¹がよい。もしあなたが、本当のことを言っているのならば」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →