Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

200. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
200
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 200. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Suçluların kalblerine Kuran'ı böylece sokarız da, can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmazlar. Bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onu günahkarların kalplerine böyle soktuk
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Böylece onu günahkarların kalplerine soktuk. (okuyup anladılar, ama yine de) acıklı azabı görünceye kadar ona iman etmezler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Biz onu suçluların kalbine öyle sokmuşuzdur
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 İşte öylece onu (küfrü) günahkârların kalplerine sokmuşuzdur.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy İşte böylece onu suçluların kalbine sokarız
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Biz, o küfrü mücrimlerin kalblerine öyle sokmuşuz ki,
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz (küfrü) o günahkârların kalbine Öyle bir sokduk ki
9 Yusuf Ali (English) Thus have We caused it to enter the hearts of the sinners.
10 Rusça - Elmir Kuliev Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
11 Japonca - Saeed Sato 同様に、われら*はそれ¹を、罪悪者たちの心の中にもを差し入れた。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →