Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

217. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
217
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 217. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Senin kalkıp namaz kılanlar arasında bulunduğunu gören, güçlü ve merhametli olan Allah'a güven. Doğrusu O işitir ve bilir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Sen O mutlak galip ve engin merhamet sahibine güvenip dayan
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Sen O, mutlak galip ve engin merhamet sahibine güvenip dayan
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve O güçlü ve merhametli olana güvenip dayan
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve o azîz, rahîme tevekkül et.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Aziz, Rahim´e tevekkül et
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ve o Azîz Rahim’e tevekkül et (her şeye üstün, müminlere çok merhametli olan Allah’a güven).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Sen O mutlak gaalib, O çok esirgeyici (Allaha) güvenib dayan
9 Yusuf Ali (English) And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
10 Rusça - Elmir Kuliev Уповай на Могущественного, Милосердного,
11 Japonca - Saeed Sato また、偉力ならびない*お方、慈悲深い*お方にこそ、全てを委ねる*のだ、
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →