Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

221. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
221
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 221. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Şeytanların kime indiğini size haber vereyim mi?" de
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şeytanların ise kime ineceğini size haber vereyim mi
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şeytanların kime ineceğini size haber vereyim mi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şeytanların kimin üzerine indiğini size haber vereyim mi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Size haber vereyim mi kimlerin üzerine şeytanların iniverdiğini?
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şeytanların kime indiğini size bildireyim mi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ey müşrikler, size haber vereyim mi, şeytanlar kimin üzerine inerler?
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Ey müşrikler) şeytanların kimlerin üzerine indiğini size haber vereyim mi ben
9 Yusuf Ali (English) Shall I inform you, (O people!), on whom it is that the evil ones descend?
10 Rusça - Elmir Kuliev Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
11 Japonca - Saeed Sato (人々よ、) シャイターン*どもが誰に下るのかを、われがあなた方に教えようか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →