Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

223. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
223
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 223. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bunlar şeytanlara kulak verirler, çoğu yalancıdırlar
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu da yalan söylerler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Bunlar ona kulak verirler ve çoğu yalancılardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O düzenbazlardır ki, şeytanlara kulak verirler ve çoğu yalan söylerler (şeytanların telkinatını kendi bilgilerine katarlar).
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onlar dır ki (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar
9 Yusuf Ali (English) (Into whose ears) they pour hearsay vanities, and most of them are liars.
10 Rusça - Elmir Kuliev Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(シャイターン*)は(天界に)聞き耳を立てる。そして、彼らの大半は嘘つきなのだ。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →