Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
224
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 224 | وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O şairlere gelince; onlara azgınlar uyar |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyarlar |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Şairler(e gelince), onlara da sapıklar uyar |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şairler(e gelince) bunların arkasına da çapkınlar, sapkınlar düşer |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şairlere gelince onlar da sapıklara tâbi olurlar. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Şairlere gelince; onlara da azgınlar uyar |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Peygamberi hicveden kâfir ve İslâm dışı) şairler ise, onlara sapık kimseler uyarlar. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şâirler (e gelince), onlara da sapıklar uyarlar |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the Poets,- It is those straying in Evil, who follow them: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | А за поэтами следуют заблудшие. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 詩人たち¹はといえば、彼らに従うのは、逸脱者たち²である。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →