Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

225. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
225
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 225. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Baksana onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve gerçekte yapmadıkları şeyleri söylediklerini görmedin mi
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Görmüyor musun, bunlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Görmez misin ki, onlar her vadide şaşkıncasına yürür dururlar.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Görmedin mi; onlar, her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Görmez misin o şairler, her yöne meyleder ve boş şeylere dalarlar.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Onların her vâdîde hakıykaten ifrata (mübalağaya) düşegeldiklerini ve hakıykaten yapmayacakları şeyleri söyler (insanlar) olduklarını görmedin mi
9 Yusuf Ali (English) Seest thou not that they wander distracted in every valley?-
10 Rusça - Elmir Kuliev Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
11 Japonca - Saeed Sato 一体(使徒*よ,)あなたは見なかったのか?彼らがあらゆる谷で右往左往している¹のを?。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →