Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
28
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 28 | قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Eğer akledebilen kimselerseniz bilin ki O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa devamla şunu söyledi: Şayet aklınızı kullansanız (anlarsınız ki), O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Musa devamla şöyle söyledi: "Şayet aklınızı kullansanız (anlarsınız ki), O, doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbidir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | (Musa): «O, doğunun, batının ve bunların arasındaki herşeyin Rabbidir, eğer düşünüyorsanız.» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (Hazreti Mûsa da) Dedi ki: «Maşrıkın ve mağrıbın ve bunların aralarında olanların Rabbidir. Eğer siz âkilâne düşünürler oldunuz iseniz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O da: Eğer aklınızı başınıza alırsanız; doğunun, batının ve ikisinin arasında bulunanların Rabbıdır, dedi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Mûsa dedi ki: “- O doğu ile batının ve ikisi arasında bulunan her şeyin Rabbidir; eğer aklınız varsa, anlarsınız.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Muusâ yine devamla) dedi ki: «(O) Meşrıkla mağribin ve ikisi arasında bulunan her şeylerin Rabbidir. Eğer aklınızı kullanırsanız (idrâk edersiniz)» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Moses) said: "Lord of the East and the West, and all between! if ye only had sense!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Муса сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(ムーサー*)は、言った。「(アッラー*は)東と西、その間にある全てのものの主*。あなた方が分別するのであれば(、信仰するでしょうに)」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →