Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

37. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
37
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 37. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Onu ve kardeşini alıkoy, şehirlere, sana bütün bilgin sihirbazları getirecek toplayıcılar gönder" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ne kadar bilgisi derin sihirbaz varsa sana getirsinler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş bütün bilgiç sihirbazları getirsinler!»
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 (37-39) «Sana çok bilgin sâhirleri getirsinler.» Artık sâhirler, malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanmış oldu. Ve nâsa da denildi ki: «Siz toplanıcılar mısınız?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Belletilmiş tüm büyücüleri sana getirsinler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bütün bilgiç sihirbazları sana getirsinler.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Çok bilen her büyücüyü sana getirsin (ler)»
9 Yusuf Ali (English) "And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed."
10 Rusça - Elmir Kuliev чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов».
11 Japonca - Saeed Sato そうすれば、彼らはあなたのもとに、あらゆる習熟した腕の立つ魔術師を参上させることでしょう」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →