Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
40
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 40 | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sihirbazlar üstün gelirlerse biz de onlara uyarız" dediler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | (Firavun'un adamları:) Eğer üstün gelirlerse, herhalde sihirbazlara uyarız, dediler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Üstün gelirlerse herhalde sihirbazlara uyarız" dediler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | şayet üstün gelirlerse, herhalde bizler sihirbazlara uyacağız, dediler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Umulur ki, biz de sâhirlere tâbi oluruz. Eğer galip olanlar onların kendileri olmuş olursa.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Eğer onlar galip gelirlerse; büyücülere belki biz de tabi oluruz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Eğer (büyücüler) galib gelirlerse, sanırız ki bizler, büyücülere tabi olacağız. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Umarız ki (bizimkiler) gaalib olurlarsa biz de (kendi) büyücüler (imiz) e uyarız» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "That we may follow the sorcerers (in religion) if they win?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (人々は言った。)「私たちは、魔術師たちに従おう。彼らこそが勝利者となったならば」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →