Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
43
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 43 | قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa onlara: "Ne atacaksanız atın" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa onlara: Ne atacaksanız atın! dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Musa onlara "Atın, ne atacaksanız" dedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Musa onlara: «Siz ne atacaksanız atın!» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Mûsa onlara dedi ki: «Siz ne atacaksanız atıveriniz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Musa onlara dedi ki: Atacak olduğunuz şeyleri atın |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Mûsa büyücülere: “- Atın (ortaya), ne (marifet) atacaksanız.” dedi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Muusâ onlara: «Ne atacaksınız (evvelâ) siz atın» dedi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Moses said to them: "Throw ye - that which ye are about to throw!" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Муса (Моисей) сказал им: «Бросайте то, что вы собираетесь бросить». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | ムーサー*は彼らに言った。「あなた方が投げる物を、投げるがよい」。¹ |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →