Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

50. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
50
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 50. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İman eden sihirbazlar: "Zararı yok, biz şüphesiz Rabbimize doneceğiz; inananların ilki olmamızdan ötürü, Rabbimizin kusurlarımızı bize bağışlayacağını umarız" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Zararı yok, dediler, (nasıl olsa) biz şüphesiz Rabbimize döneceğiz
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Zararı yok dediler nasıl olsa biz Rabbimize döneceğiz
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (Büyücüler) dediler ki: «Zararı yok, mutlaka biz Rabbimize döneceğiz
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 O imân edenler de dediler ki: «Zararı yok, şüphesiz ki, biz Rabbimize dönücüleriz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Onlar da dediler ki: Zararı yok. Biz muhakkak Rabbımıza dönenleriz
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Büyücüler dediler ki: “- Zararı yok, muhakkak biz Rabbimize döneceğiz.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Dediler: «(Bunda) bize hiçbir zarar yok. Biz şübhesiz ki Rabbimize dönücüleriz»
9 Yusuf Ali (English) They said: "No matter! for us, we shall but return to our Lord!
10 Rusça - Elmir Kuliev Они сказали: «Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
11 Japonca - Saeed Sato 彼ら(魔術師たち)は言った。「全く差し障りはございません。実に私たちは、我らが主*の御許へと戻り行く身なのですから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →