Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
64
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 64 | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İşte oraya, geridekileri de yaklaştırdık |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ötekilerini de oraya yaklaştırdık |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | ötekileri de buraya yanaştırmıştık |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra diğerlerini oraya yaklaştırdık |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ötekileri, (Firavuncuları) da buraya yanaştırdık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ötekileri de buraya yanaşdırdık |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And We made the other party approach thither. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы приблизили к нему других (войско Фараона). |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そしてわれら*は、外の者たち(フィルアウン*とその軍勢)をそこ(海)へと近づけ(て、そこに入らせ)、 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →