Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

67. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
67
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 67. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bunda şüphesiz ders vardır, ama çoğu inanmamıştır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Şüphesiz bunda bir ibret vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Şüphesiz bunda bir âyet (ibret) vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Şüphesiz bunda gerçekten bir ibret vardır; fakat çokları inanmadı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi imân etmiş kimseler olmadı.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şüphesiz ki bunda, bir ayet vardır. Ama onların çoğu inananlar değildi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Elbette bunda bir ibret var, böyle iken (geri kalanlardan) çoğu imana gelmedi.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bunda elbette bir ibret vardı. (Fakat) onların çoğu îman etmiş değillerdi
9 Yusuf Ali (English) Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
10 Rusça - Elmir Kuliev Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
11 Japonca - Saeed Sato 本当にそこにはまさしく、(アッラー*の御力を示す)御徴¹がある。彼らの大半は信仰者ではなかったのだ。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →