Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

72. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
72
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 72. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İbrahim: Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 İbrahim "Peki, dedi, yalvardığınızda onlar sizi işitiyorlar mı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş (İbrahim) dedi. Dua ettiğiniz vakit onlar işitirler mi
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Dedi ki: «Onlara dua ettiğiniz zaman sizi işitiyorlar mı?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy O da demişti ki: Çağırdığınızda sizi duyuyorlar mı
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (İbrahîm, onlara) dedi ki: “-Dua ettiğiniz zaman, o putlar sizi işitiyorlar mı?”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (İbrâhîm): «Siz, dedi, çağırdığınız vakit onlar sizi duyuyorlar mı»
9 Yusuf Ali (English) He said: "Do they listen to you when ye call (on them)?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Он сказал: «Слышат ли они, когда вы взываете к ним?
11 Japonca - Saeed Sato 彼(イブラーヒーム*)は言った。「一体それらは、あなた方が(それらに)祈る時、あなた方のことを聞いてくれるのですか?
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →