Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
73
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 73 | أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İbrahim: "Çağırdığınız zaman sizi duyarlar veya size bir fayda ve zarar verirler mi?" demişti |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Yahut size fayda ya da zarar verebiliyorlar mı |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Veya size fayda veya zararları olur mu |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | veya size bir fayda yahut bir zarar verirler mi?» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Yahut size bir menfaat mi veya bir zarar mı verebiliyorlar?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Yahut size fayda veya zarar veriyorlar mı |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Yahud size fayda veya zarar verirler mi?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Yahud size (taparsanız) bir fâide veya (tapmazsanız) bir zarar yapıyorlar mı» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Or do you good or harm?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それともそれらは、あなた方を益したり、あるいはあなた方を害したりするのですか?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →