Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
79
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 79 | وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Beni yediren, içiren O'dur |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Beni yediren, içirendir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O ki, beni yedirir, içirir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ve O´dur ki, bana o taam ihsan eder ve beni suya nâil buyurur.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ki O, yedirir, içirir beni |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O ‘dur ki, beni yediriyor ve içiriyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Bana yediren, bana içiren Odur» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Who gives me food and drink, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Который кормит меня и поит, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、かれは私に食べ物をお授けになり、私に飲み物を与えて下さるお方。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →