Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
84
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 84 | وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bana, sonra gelecekler içinde, iyilikle anılmak nasip eyle |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra gelecekler içinde beni doğrulukla anılanlardan eyle |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve bana gelecekler içinde güzel bir nam tahsis eyle |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Ve sonrakiler arasında benim için bir yâd-ı cemil nâsip kıl!» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ve sonrakiler içinde bana doğru söyler bir dil ihsan et |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Benden sonra gelecek ümmetler içinde, hayırla anılacak bana güzel bir yad kıl. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «(Benden) sonrakiler içinde benim için (bir) lisân-ı sıdk ver» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations); |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また後代の者たちにおいて、私に対する(人々の、)素晴らしい(賛美の)言葉¹をお恵み下さい。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →