Sure 26 · Mekki
Şuarâ Sûresi
89
/ 227
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Şuarâ 89 | إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Sonrakilerin beni güzel şekilde anmalarını sağla. Beni nimet cennetine varis olanlardan kıl. Babamı da bağışla, o şüphesiz sapıklardandır. İnsanların diriltileceği gün, Allah'a temiz bir kalble gelenden başka kimseye malın ve oğulların fayda vermeyeceği gün, beni rezil etme" demişti |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ancak Allah'a kalb-i selim (temiz bir kalp) ile gelenler (o günde fayda bulur) |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ancak Allah'a temiz bir kalple gelenler o günde (kurtuluşa erer) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ancak Allah´a temiz bir kalp ile varan başka!» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (87-89) «Ve (nâsın) kabirlerden diriltilip kaldırılacakları gün beni zelil etme. O gün, ne mal faide verir ve ne de oğullar. Ancak Allah´a selim bir kalp ile varan kimse müstesna.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ancak Allah´a kalb-i selimle gelmiş olan başka |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ancak Allah’a hâlis ve pâk bir kalb ile varan müstesna. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Meğer ki Allaha (küfr-ü nifakdan) tamamen salim bir kalb ile gelenler ola» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 但し、健全な心¹と共にアッラー*の御許に参じた者は別ですが」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →