Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

98. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
98
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 98. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Çünkü biz sizi alemlerin Rabbi ile eşit tutuyorduk
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Çünkü biz sizi, âlemlerin Rabbi ile bir seviyede tutuyorduk
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Çünkü sizi alemlerin Rabbi seviyesinde tutuyorduk
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Çünkü biz sizi (ey putlar) Âlemlerin Rabbine müsavî tutuyorduk.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hani biz, sizi alemlerin Rabbı ile bir tutmuştuk
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Çünkü (ey putlar), sizi âlemlerin Rabbine denk tutuyorduk.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Çünkü sizi aalemlerin Rabbi ile bir seviyyede tutuyorduk»
9 Yusuf Ali (English) "'When we held you as equals with the Lord of the Worlds;
10 Rusça - Elmir Kuliev когда равняли вас с Господом миров.
11 Japonca - Saeed Sato 私たちがあなた方を、全創造物の主に並べて(崇拝*して)いた時。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →