Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 26 · Mekki

Şuarâ Sûresi

99. Ayet · 227 ayet · Cüz · Sayfa
99
/ 227
Ana Sayfa Kur'an Meali Şuarâ Sûresi 99. Ayet
# Meal Ayet
Şuarâ 99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Orada putlarıyla çekişerek: "Vallahi biz apaçık bir sapıklıkta idik; çünkü biz sizi Alemlerin Rabbine eşit tutmuştuk; bizi saptıranlar ancak suçlulardır; şimdi şefaatçimiz, yakın bir dostumuz yoktur; keşke geriye bir dönüşümüz olsa da inananlardan olsak" derler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Bizi ancak o günahkarlar saptırdı
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve bizi hep o günahkarlar saptırdı
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve bizi hep o suçlular şaşırtmıştı
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve bizi ancak o mücrimler sapıtmış oldular.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve bizi suçlulardan başka da saptıran olmamıştı
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Bizi ancak (kendilerine uyduğumuz bizden önceki) mücrimler sapıttı.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Bizi o mücrimlerden başkası sapdırmadı»
9 Yusuf Ali (English) "'And our seducers were only those who were steeped in guilt.
10 Rusça - Elmir Kuliev Только грешники ввели нас в заблуждение,
11 Japonca - Saeed Sato 私たちを迷わせたのは、罪悪者たち¹以外の何ものでもない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →