Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 42 · Mekki

Şûrâ Sûresi

12. Ayet · 53 ayet · Cüz · Sayfa
12
/ 53
Ana Sayfa Kur'an Meali Şûrâ Sûresi 12. Ayet
# Meal Ayet
Şûrâ 12 لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Göklerin ve yerin kilitleri O'nundur. Dilediğine rızkı yayar ve isterse kısar, bir ölçüye göre verir. Doğrusu O herşeyi bilendir
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Göklerin ve yerin anahtarları O'nundur. Dilediğine rızkı bol verir, dilediğinden de kısar. O, her şeyi bilendir
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Göklerin ve yerin kilitleri O'na aittir. O dilediğine rızkı genişletir ve daraltır. Şüphesiz ki O, her şeyi hakkıyla bilir
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Göklerin ve yerin kilitleri O´nun. Rızkı dilediğine açar ve kısar; çünkü O, herşeyi bilir
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Göklerin ve yerin anahtarları O´nundur. Dilediği kimse için rızkı bolca yapar ve kısar. Şüphe yok ki, her bir şeyi bilicidir.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Göklerin ve yerin anahtarları O´nundur. Dilediğinin rızkını genişletir, ve kısar. Muhakkak ki O; her şeyi bilendir
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Göklerin ve yerin (hazine) anahtarları O’nundur. Rızkı dilediğine yayar ve kısar. Çünkü O, her şeyi kemal üzre bilendir.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Göklerin ve yerin anahtarları Onundur. Kimi dilerse onun rızkını yayar, (dilediğininkini de) kısar. Çünkü O, her şey´i çok iyi bilendir
9 Yusuf Ali (English) To Him belong the keys of the heavens and the earth: He enlarges and restricts. The Sustenance to whom He will: for He knows full well all things.
10 Rusça - Elmir Kuliev Ему принадлежат ключи небес и земли. Он увеличивает или ограничивает удел, кому пожелает. Он знает о всякой вещи.
11 Japonca - Saeed Sato かれにこそ、諸天と大地の鍵は属する¹。アッラー*は、かれがお望みの者に糧を豊富に与えられ、また控えられる²。本当にかれは、全てのことをご存知であるのだから。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →