Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 20 · Mekki

Tâ-hâ Sûresi

107. Ayet · 135 ayet · Cüz · Sayfa
107
/ 135
Ana Sayfa Kur'an Meali Tâ-hâ Sûresi 107. Ayet
# Meal Ayet
Tâ-hâ 107 لَّا تَرَىٰ فِيهَا عِوَجًۭا وَلَآ أَمْتًۭا
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Sana dağları sorarlar; de ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline getirecek; orada ne çukur, ne tümsek göreceksin. O gün, hiçbir tarafa sapmadan bir davetçiye uyarlar. Sesler Rahman'ın heybetinden kısılmıştır; ancak bir fısıltı işitirsin
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Orada ne bir iniş, ne de bir yokuş görebileceksin
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Orada ne bir eğrilik, ne de bir yumruluk göremeyeceksin
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Orada ne bir eğrilik ve ne de bir yumruluk göremezsin.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Orada ne bir çukur, ne de bir tümsek göreceksin
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş göremiyeceksin.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Onlarda ne bir iniş, ne de bir yokuş görmeyeceksin»
9 Yusuf Ali (English) "Nothing crooked or curved wilt thou see in their place."
10 Rusça - Elmir Kuliev Не увидишь ты на ней ни углубления, ни возвышения».
11 Japonca - Saeed Sato あなたはそこに、いかなる歪みや起伏も見出すことがない」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →