Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 20 · Mekki

Tâ-hâ Sûresi

119. Ayet · 135 ayet · Cüz · Sayfa
119
/ 135
Ana Sayfa Kur'an Meali Tâ-hâ Sûresi 119. Ayet
# Meal Ayet
Tâ-hâ 119 وَأَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا۟ فِيهَا وَلَا تَضْحَىٰ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Ey Adem! Doğrusu bu, senin ve eşinin düşmanıdır. Sakın sizi cennetten çıkarmasın, yoksa bedbaht olursun. Doğrusu cennette ne acıkırsın, ne de çıplak kalırsın; orada ne susarsın ne de güneşin sıcağında kalırsın" dedik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Yine burada sen, susuzluk çekmeyecek, sıcaktan da bunalmayacaksın
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ve sen orada ne susarsın, ne de güneşin sıcağında kalırsın
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş ve sen orada susamazsın ve güneşte yanmazsın.» dedik
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 «Ve şüphesiz ki, sen orada susamazsın ve güneşin hararetine uğramazsın.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Orada ne susarsın, ne de güneşte yanarsın
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Ve sen orada susamazsın, güneşte yanmazsın.”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 «Ve sen hakıykaten burada susamayacaksın, Güneş (in sıcağı altında da) kalmayacaksın»
9 Yusuf Ali (English) "Nor to suffer from thirst, nor from the sun's heat."
10 Rusça - Elmir Kuliev В нем ты не будешь страдать от жажды и зноя».
11 Japonca - Saeed Sato また、そこで喉が渇くことも、太陽に晒されることもない。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →