Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
122
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 122 | ثُمَّ ٱجْتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Rabbi yine de onu seçip tevbesini kabul etti, ona doğru yolu gösterdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Sonra Rabbi onu seçkin kıldı; tevbesini kabul etti ve doğru yola yöneltti |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Sonra Rabbi, onu seçti de tevbesini kabul buyurdu ve ona doğru yolu gösterdi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sonra Rabbi, onu seçti de tevbesini kabul buyurdu ve yol gösterdi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Sonra O´nu Rabbi mümtaz kıldı, tevbesini kabul etti ve O´nu doğru yola muvaffak buyurdu. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Sonra Rabbı onu seçti de tevbesini kabul etti ve ona doğru yolu gösterdi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Sonra Rabbi, onu seçti de tevbesini kabul buyurdu ve ona doğru yolu gösterdi. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (En) sonra Rabbi (yine) onu seçdi de tevbesini kabul etdi, ona doğru yolu gösterdi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | But his Lord chose him (for His Grace): He turned to him, and gave him Guidance. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Потом Господь избрал его, принял его покаяние и наставил на прямой путь. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | それから、かれの主*は彼(アーダム*)をお選びになり、彼の悔悟をお受け入れになり、お導きになった。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →