Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 20 · Mekki

Tâ-hâ Sûresi

2. Ayet · 135 ayet · Cüz · Sayfa
02
/ 135
Ana Sayfa Kur'an Meali Tâ-hâ Sûresi 2. Ayet
# Meal Ayet
Tâ-hâ 2 مَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ لِتَشْقَىٰٓ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Kuran'ı sana, sıkıntıya düşeşin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt ve yeri ve yüce gökleri yaratanın katından bir Kitap olarak indirdik
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Biz, Kur'an'ı sana, güçlük çekesin diye değil, ancak Allah'tan korkanlara bir öğüt olsun diye indirdik
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Ey Muhammed! Kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Kur´an´ı sana mutsuz olasın diye indirmedik
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Bu Kur´an´ı sana meşakkate düşesin diye indirmedik.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Biz; Kur´an´ı, sana güçlük çekesin diye indirmedik
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 (Ey Rasûlüm), Kur’an’ı sana eziyet çekesin diye indirmedik;
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Biz Kur´ânı sana zahmet çekesin diye değil, ancak (Allahdan) korkacak kimselere bir öğüd ve yerle o yüce yüce gökleri yaradanın tedricen indirdiği bir (kitâb) olmak üzere indirdik
9 Yusuf Ali (English) We have not sent down the Qur'an to thee to be (an occasion) for thy distress,
10 Rusça - Elmir Kuliev Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
11 Japonca - Saeed Sato (使徒*よ、)われら*があなたにクルアーン*を下したのは、あなたが不幸になるためではない¹。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →