Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
23
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 23 | لِنُرِيَكَ مِنْ ءَايَٰتِنَا ٱلْكُبْرَى | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah: "Onu al, korkma; biz onu yine eski durumuna çevireceğiz. Daha büyük mucizelerimizi sana göstermemiz için elini koltuğunun altına koy da, diğer bir mucize olarak, kusursuz, bembeyaz çıksın" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ta ki, sana, (böylece) en büyük ayetlerimizden bazılarını gösterelim |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bunları sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Sana en büyük mucizelerimizden bir kısmını gösterelim diye |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Tâ ki, sana en büyük âyetlerimizden gösterelim.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Bununla sana daha büyük mucizelerimizi gösterelim |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bunları, sana en büyük mucizelerimizden (bir kısmını) gösterelim diye yaptık. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Tâki sana en büyük âyetlerimizden (birini daha) gösterelim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "In order that We may show thee (two) of our Greater Signs. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы покажем тебе некоторые из Наших величайших знамений. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (これらのことは、)われら*があなたに、われら*の最大の御徴¹の内から、見せてやるためなのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →