Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
29
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 29 | وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًۭا مِّنْ أَهْلِى | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Bana ailemden bir de vezir (yardımcı) ver |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bir de bana ailemden bir vezir ver |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Bana ailemden bir yardımcı ver |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (28-29) «Sözümü iyice anlayabilsinler.» «Ve bana ailemden bir vezir kıl!» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kendi ailemden bir vezir ver bana |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Bir de bana ehlimden bir vezir ver. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Bana kendi ailemden bir de vezîr ver» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "And give me a Minister from my family, |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Назначь мне помощника из моей семьи - |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また私に、私の家族から、片腕をお授け下さい。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →