Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
48
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 48 | إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَيْنَآ أَنَّ ٱلْعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah: Korkmayın, dedi; Ben sizinle beraberim; görür ve işitirim. Ona gidin şöyle söyleyin: "Doğrusu biz senin Rabbinin elçileriyiz. İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, onlara azabetme; Rabbinden sana bir mucize getirdik; selam, doğru yolda gidene olsun! Doğrusu bize, yalanlayıp sırt çevirene azap edileceği vahyolundu |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Hakikaten bize vahyolundu ki: (Peygamberleri) yalanlayan ve yüz çevirenlere azap edilecektir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Bize kesin olarak vahyolundu ki, azab şüphesiz (gerçeği) inkâr edip ona sırt çevirenleredir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | İnan ki, bize, azabın, kesinlikle yalanlayıp yüz çevirene olduğu vahyolundu.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | «Muhakkak bize vahyolundu ki, şüphe yok azap, tekzîp eden ve yüz çeviren kimse üzerinedir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Doğrusu bize vahyolundu ki; yalanlayıp sırt çevirene azab vardır |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten bize vahy olundu ki, azab, muhakkak olarak Peygamberleri inkâr edenlere ve imandan yüz çevirenleredir.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | «Bize şu hakıykat vahy olundu ki şübhesiz azâb, (peygamberleri) tekzîb edenlerin ve (Hakdan) yüz çevirenlerin tepesindedir» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "'Verily it has been revealed to us that the Penalty (awaits) those who reject and turn away.'" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы получили откровение о том, что мучениям подвергнется всякий, кто счел истину ложью и отвернулся». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 本当に私たちには、(アッラー*の教えを)嘘呼ばわりし、(それから)背を向ける者には懲罰があると、確かに啓示されたのです」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →