Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
49
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 49 | قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Firavun: "Musa! Rabbiniz kimdir?" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Firavun: Rabbiniz de kimmiş, ey Musa? dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Firavun: "Ey Musa! Sizin Rabbiniz kimdir?" dedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Firavun: «Sizin Rabbiniz kimdir, ey Musa?» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (Fir´avun) Dedi ki: «O halde ey Mûsa! Sizin Rabbiniz kimdir?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ey Musa, Rabbınız kimdir sizin ikinizin? dedi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Firavun şöyle dedi: “- O halde sizin Rabbiniz kimdir? Ey Mûsa! |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Fir´avn) dedi: «O halde Musa sizin Rabbiniz kim» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (When this message was delivered), (Pharaoh) said: "Who, then, O Moses, is the Lord of you two?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Фараон сказал: «Кто же ваш Господь, о Муса (Моисей)?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(フィルアウン*)は言った。「では、あなた方二人の主*とは誰なのか、ムーサー*よ?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →