Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
52
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 52 | قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّى فِى كِتَٰبٍۢ ۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّى وَلَا يَنسَى | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Onların bilgisi Rabbimin katında yazılıdır. Rabbim şaşırmaz ve unutmaz." dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa: Onlar hakkındaki bilgi, Rabbimin yanında bir kitapta bulunur. Rabbim, ne yanılır ne de unutur, dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Musa dedi ki: "Onların bilgisi Rabbimin katında bir kitapta (yazılı)dır. Rabbim yanlış yapmaz ve unutmaz |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Musa: «Onların bilgisi Rabbimin katında bir kitaptadır; Rabbim şaşmaz ve unutmaz |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Hazreti Mûsa da dedi ki: «Onlara ait bilgi, Rabbimin indinde bir kitaptadır ki, Rabbim hata etmez ve unutmaz.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Dedi ki: Onların bilgisi Rabbımın katında bir kitabdadır. Benim Rabbım şaşırmaz, unutmaz |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Mûsa aleyhisselâm cevabında) dedi ki: “- Onların (ahvalinin) ilmi, Rabbimin katında bir kitabdadır (Levh-i Mahfuz’dadır). Rabbim hata etmez ve unutmaz. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Musa): «Onların ilmi, dedi, Rabbimin nezdindeki bir kitabdadır. Benim Rabbim hataa da etmez, unutmaz da» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets,- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Муса (Моисей) ответил: «Знание об этом - у моего Господа в Писании. Мой Господь не ошибается и не забывает». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(ムーサー*)は言った。「その知識は、我が主*の御許、書¹の中にあります。我が主*は間違えることも、忘れることもありません。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →