Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
68
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 68 | قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْأَعْلَىٰ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Korkma, sen muhakkak daha üstünsün" dedik |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Korkma! dedik, üstün gelecek olan kesinlikle sensin |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Biz dedik ki: "Korkma, çünkü sen muhakkak üstünsün (galib geleceksin) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Dedik ki: «Korkma, çünkü sensin üstün sen |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Dedik ki: «Korkma. Şüphe yok, üstün olan sensin, sen.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Korkma; muhakkak sen daha üstünsün, dedik |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Biz (Azîmü’ş-şan) dedik ki: “- Korkma, çünkü sen, muhakkak üstünsün (galip geleceksin). |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Biz «Korkma, dedik, çünkü üstün (gelecek) muhakkak sensin, sen» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | We said: "Fear not! for thou hast indeed the upper hand: |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы сказали: «Не бойся! Ты одержишь верх. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | われら*は言った。「怖れるのではない。まさにあなたこそは、(彼らに対する)勝利者なのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →