Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
89
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 89 | أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Görmüyorlar mıydı ki, o heykel onlara ne söz söyleyebilir, ne zarar ve ne de fayda verebilirdi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O şeyin, kendilerine hiçbir sözle mukabele edemeyeceğini, kendilerine ne bir zarar ne de bir fayda vermek gücünde olmadığını görmezler mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Onlar görmüyorlar mıydı ki, o buzağı, kendilerine hiçbir sözle karşılık veremiyor; onlara ne bir zarar, ne de bir yarar vermeye sahip bulunamıyordu |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Şu gerçeği görmüyorlar mıydı ki, o onlara bir sözle karşılık veremiyor ve kendilerine ne bir zarar ne de bir yarar sağlayabiliyordu |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Görmüyorlar mı idi ki, onlara ne bir söz iade edebiliyordu ve ne de onlar için bir zarara ve bir faideye malik bulunuyordu. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Görmüyorlar mıydı ki; o kendilerine ne bir söz söyleyebilirdi, ne bir zarar, ne de bir fayda verebilirdi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Onlar bilmiyorlar mıydı ki, o buzağı, kendilerine hiç bir sözle karşılık veremiyor; onlara ne bir zarar, ne de bir fayda vermeye sahip bulunamıyor. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Bilmiyorlar mıydı ki o (buzağı) onlara hiç bir sözle mukaabele edemiyor, onlara ne bir zarar, ne de bir fâide vermek kudretine mâlik olamıyordu |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good? |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Неужели они не видели, что он не говорил им в ответ ни слова и не был способен навредить им или принести им пользу? |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 一体彼らは、それ(仔牛)が彼らに言葉も返さなければ、彼らに対して害も益も有してはいない¹のが、分からないのか? |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →