Sure 20 · Mekki
Tâ-hâ Sûresi
95
/ 135
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Tâ-hâ 95 | قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يَٰسَٰمِرِىُّ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Musa: "Ey Samiri! Ya senin yaptığın nedir?" dedi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Musa: Ya senin zorun nedir, ey Samiri? dedi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | (Hz. Musa bu defa Sâmirî'ye dönerek) "Ey Sâmirî! Senin bu yaptığın nedir?" dedi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Musa: «Ya senin derdin ne ey Samiri?» dedi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Mûsa aleyhisselâm dedi ki: «Ey Samirî! O acip işi yapmaktaki maksadın ne idi?» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ya senin zorun neydi ey Samiri? dedi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Hz. Mûsa, Harûn’un özrünü kabulden sonra Samirî’ye dönüb) dedi ki: “- Senin yaptığın bu iş nedir, ey Samirî?” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Musa) «Ya senin zorun ne idi ey Sâmiriy?» dedi |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Moses) said: "What then is thy case, O Samiri?" |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Муса (Моисей) спросил: «А что ты скажешь, самаритянин?». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 彼(ムーサー*)は言った。「では、あなたの言い分は何なのだ、サーミリーよ?」 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →