Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 64 · Medeni

Teğâbün Sûresi

8. Ayet · 18 ayet · Cüz · Sayfa
08
/ 18
Ana Sayfa Kur'an Meali Teğâbün Sûresi 8. Ayet
# Meal Ayet
Teğâbün 8 فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلْنَا ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌۭ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Öyleyse Allah'a, Peygamberine ve indirdiğimiz nura, Kuran'a inanın; Allah işlediklerinizden haberdardır
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Onun için Allah'a, Peygamberine ve indirdiğimiz o nura (Kur'an'a) inanın. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Artık Allah'a, Resulüne ve indirdiğimiz nura (Kur'ân'a) inanın. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Onun için siz, Allah´a, Resulüne ve indirdiğimiz nura (Kur´an´a) iman edin! Allah, ne yaparsanız haberdardır
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık Allah´a ve O´nun Resûlüne ve indirmiş olduğumuz nûra imân ediniz ve Allah yapar olduğunuz şeylerden haberdardır.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Şu halde Allah´a, peygamberine ve indirdiğimiz nura iman edin. Allah yaptıklarınızdan haberdardır
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Onun için, siz, Allah’a, Peygamberine ve indirdiğimiz Kur’an’a iman ediniz. Allah bütün yaptıklarınızdan haberdardır.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 O halde Allaha, Onun peygamberlerine ve indirdiğimiz O nuura îman edin. Allah, ne yaparsanız, hakkıyle haberdârdır
9 Yusuf Ali (English) Believe, therefore, in Allah and His Messenger, and in the Light which we have sent down. And Allah is well acquainted with all that ye do.
10 Rusça - Elmir Kuliev Уверуйте же в Аллаха, Его Посланника и свет, который Мы ниспослали. Аллах ведает о том, что вы совершаете.
11 Japonca - Saeed Sato ならば(シルクの徒*よ)、アッラー*とその使徒*、われら*が(彼に)下した光¹を信じよ。アッラー*は、あなた方が行うことに通暁されているお方。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →