Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
39
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 39 | وَٱلْقَمَرَ قَدَّرْنَٰهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَٱلْعُرْجُونِ ٱلْقَدِيمِ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Ay için de sonunda kuru bir hurma dalına döneceği konaklar tayin etmişizdir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ay için de birtakım menziller (yörüngeler) tayin ettik. Nihayet o, eğri hurma dalı gibi (hilal) olur da geri döner |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ay'a gelince, ona menziller tayin ettik. Nihayet o eski hurma salkımının çöpü gibi (yay haline) dönmüştür |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Aya da; ona da bir takım menziller tayin etmişizdir, nihayet dönmüş (dolanmış) eğri bir hurma dalı gibi olmuştur |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Biz kamer´e de konaklar takdir ettik. Nihâyet hurma salkımının eski kurumuş eğri dalı gibi bir hale dönmüş olur. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ay için de konaklar ta´yin etmişizdir. Sonunda eski hurma dalına döner |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Ayın da seyrine menziller (miktarlar) takdir ettik. Nihayet kurumuş eski hurma dalının yay şeklini alır. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ay (a gelince:) Biz ona da menzil menzil mıkdarlar ta´yîn etdik. Nihayet o, eski hurma salkımının eğri çöpü gibi bir haale dönmüşdür (döner) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Мы предопределили для луны положения, пока она вновь не становится подобна старой пальмовой ветви. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | また、月も。われら*はそれが(細い三日月から満月となり、再び)古い茎¹のように戻り行くまで、(毎晩の)その諸々の宿り場を定めた。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →