Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 36 · Mekki

Yâsîn Sûresi

50. Ayet · 83 ayet · Cüz · Sayfa
50
/ 83
Ana Sayfa Kur'an Meali Yâsîn Sûresi 50. Ayet
# Meal Ayet
Yâsîn 50 فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةًۭ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 O zaman, artık ne vasiyet edebilirler ne de ailelerine dönebilirler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 İşte o anda onlar ne bir vasiyyette bulunabilirler, ne de ailelerine dönebilirler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 O zaman bir vasiyette bile bulunamazlar. Ailelerine de dönemezler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş o zaman bir tavsiyede bile bulunamazlar; ailelerine de dönemezler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Artık ne bir vasiyet yapmaya muktedir olabilirler ve ne de ailelerine dönebilirler.
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Artık ne vasiyet edebilirler, ne de ailelerine dönebilirler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 O zaman bir vasiyyet (söz) bile yapamazlar, ailelerine de (çarşı ve sokaklardan) dönemezler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (İşte o zaman) bunlar bir vasıyyetde bile bulunamazlar. (Hattâ o vakit) ailelerine dahi dönecek (halde) değildirler
9 Yusuf Ali (English) No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
10 Rusça - Elmir Kuliev Они не смогут ни оставить завещание, ни вернуться к своим семьям.
11 Japonca - Saeed Sato そして彼らは(その時、誰にも)遺言できないし、家族のもとに戻ることも出来ない。¹
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →