Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
55
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 55 | إِنَّ أَصْحَٰبَ ٱلْجَنَّةِ ٱلْيَوْمَ فِى شُغُلٍۢ فَٰكِهُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Doğrusu bugün, cennetlikler eğlenceyle meşguldürler |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O gün cennetlikler, gerçekten nimetler içinde safa sürerler |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Gerçekten cennetlik olanlar bugün bir meşguliyet içinde zevk etmektedirler |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Gerçekten cennetlikler bugün bir eğlence içinde zevk etmektedirler |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Şüphe yok ki, o gün cennet ashâbı bir eğlence içinde zevkiyâb olanlardır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Muhakkak ki bugün cennet ashabı bir meşguliyet içinde mutlu ve sevinçlidirler |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten cennetlik olanlar, bugün (kıyamette) pek güzel bir meşguliyet içinde zevklenmektedirler. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhe yok ki bugün cennet yârânı mesruru handan bir zevk ve eğlence içindedirler |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Verily the Companions of the Garden shall that Day have joy in all that they do; |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, обитатели Рая сегодня будут заняты тем, что будут наслаждаться. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 実に天国の住人たちはその日、(様々な安寧に)喜々として忙しい。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →