Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
60
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 60 | ۞ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَٰبَنِىٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا۟ ٱلشَّيْطَٰنَ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Allah şöyle buyurur: Ey suçlular! Bugün müminlerden ayrılın. Ey insanoğulları! Ben size, şeytana tapmayın, o sizin için apaçık bir düşmandır, Bana kulluk edin, bu doğru yoldur, diye bildirmedim mi |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Ey Adem oğulları! Size şeytana tapmayın, çünkü o sizin apaçık bir düşmanınızdır" demedim mi |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Ey Âdemoğulları! Şeytana tapmayın, o size apaçık bir düşmandır ve bana kulluk edin, doğru yol budur, diye size and vermedim mi?" (buyurulacak) |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ey Adem oğulları, Ben size şeytana kulluk etmeyin, o size açık bir düşmandır, diye and vermedim mi |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ey ademoğulları! Size tavsiye etmedim mi ki, şeytana ibadet etmeyiniz. Şüphe yok ki, o sizin için apaçık bir düşmandır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Ey Ademoğulları; Ben, size; şeytana tapmayın, o muhakkak ki sizin apaçık bir düşmanınızdır, diye ahdetmedim mi |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Şeytana itaat etmeyin, o size açık bir düşmandır diye size öğüd vermedim mi? Ey Adem oğulları!... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Ey Âdem oğulları, «Şeytana tapmayın. Çünkü o, sizin için (Rabbinizden) ayıran bir düşmandır, Bana ibâdet edin. işte dosdoğru yo! budur» diye size emr etmedim mi? (buyuracak) |
| 9 | Yusuf Ali (English) | "Did I not enjoin on you, O ye Children of Adam, that ye should not worship Satan; for that he was to you an enemy avowed?- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не поклоняться дьяволу, который является вашим явным врагом, |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (アッラー*は彼らに仰せられる。)アーダム*の子らよ、一体われは、(使徒*たちを通じて)あなた方に命じなかったのか?シャイターン*を崇める¹のではない、と?本当に彼は、あなた方にとって紛れもない敵なのだから。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →