Sure 36 · Mekki
Yâsîn Sûresi
79
/ 83
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Yâsîn 79 | قُلْ يُحْيِيهَا ٱلَّذِىٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٍۢ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecektir. O, her türlü yaratmayı bilendir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | De ki: Onları ilk defa yaratmış olan diriltecek. Çünkü O, her türlü yaratmayı gayet iyi bilir |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | De ki: "Onları ilk defa yaratan diriltecek ve o her yaratmayı bilir |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | De ki: «Onları ilk defa yaratan diriltir ve o yaratmanın her türlüsünü bilir.» |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | De ki: «Onları ilk defa yaratmış olan diriltecektir. Ve O, bütün yaratılmışları tamamiyle bilendir.» |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | De ki: Onları ilk defa yaratan, diriltecektir. O, her yaratmayı bilendir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | (Ey Rasûlüm), de ki: “-Onları ilk defa yaratan diriltir ve O, her yaratılanı tamamiyle bilir.” |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (Habîbim) de ki: «Onları ilk defa yaratan diriltecek. O, her yaratmayı hakkıyle bilendir» |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!- |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении». |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 言ってやれ。「それを最初にお創りになったお方が、それに生を与えられる。かれは、全ての創造についてご存知のお方」。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →