Sure 51 · Mekki
Zâriyât Sûresi
60
/ 60
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zâriyât 60 | فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Söz verilen günün azabından vay o inkar edenlere |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kafirlerin haline |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Kendilerine vaad edilen günlerinde uğrayacakaları azabdan dolayı vay inkâr edenlerin haline |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Artık o tehdit edildikleri günlerin azabından vay o küfredenlere |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | Kendilerine vaadedilen günlerinden dolayı vay kafirlere |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Artık o azabla korkutuldukları günlerinden dolayı, Kur’an’ı ve Peygamberi inkâr edenlere şiddetli azab olsun... |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | İşte kendilerine va´d (ve tehdîd) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere |
| 9 | Yusuf Ali (English) | Woe, then, to the Unbelievers, on account of that Day of theirs which they have been promised! |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Горе неверующим от того дня их, который им обещан! |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | 不信仰である者*たちに、彼らが(懲罰を)約束されている、彼らの日¹の災いあれ。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →