Sure 43 · Mekki
Zuhruf Sûresi
10
/ 89
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zuhruf 10 | ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًۭا وَجَعَلَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًۭا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | O, size yeri beşik kılmış ve orada, doğru gidesiniz diye yollar var etmiştir |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, size yeri beşik kılmış ve doğru gidesiniz diye yeryüzünde size yollar yaratmıştır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | O, yeryüzünü sizin için bir beşik yaptı ve doğru gidesiniz diye orada sizin için yollar meydana getirdi |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | O ki, yeryüzünü sizin için bir beşik yaptı ve doğru gidesiniz diye size yollar açtı |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | (O Allah) ki, sizin için yeri bir beşik kıldı ve sizin için orada yollar kıldı, tâ ki, dosdoğru gidebilesiniz. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O ki; yeri, sizin için bir beşik kılmış, doğru gidesiniz diye orada yollar var etmiştir |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | O Allah ki, size yeri bir döşek yaptı. Onda, (seferlerinizde) doğru gidersiniz diye de yollar açtı. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | (O Allah ki) yeri sizin için bir beşik yapmış, onda, doğru gidesiniz diye, yollar açmışdır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | (Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way); |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Он сделал для вас землю колыбелью и создал для вас на ней дороги, чтобы вы могли следовать прямым путем. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | (アッラー*は、)あなた方のために大地を平坦にされ、あなた方のためにそこに(多くの)道をお通しになったお方。あなた方が導かれるように、と。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →