Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

30. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
30
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 30. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 30 وَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلْحَقُّ قَالُوا۟ هَٰذَا سِحْرٌۭ وَإِنَّا بِهِۦ كَٰفِرُونَ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Gerçek kendilerine geldiği zaman: "Bu bir büyüdür. Doğrusu biz onu inkar ediyoruz" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Fakat kendilerine hak gelince: Bu bir büyüdür, biz onu tanımıyoruz, dediler
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Kendilerine hak geldiği zaman onlar: "Bu bir büyüdür doğrusu biz onu tanımıyoruz." dediler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Yaşattım da kendilerine hak gelince: «Bu bir sihirdir, biz buna inanmayız.» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Vaktâ ki, kendilerine hak geldi. Dediler ki: «Bu, bir sihirdir ve şüphe yok ki, biz bunu inkâr edicileriz.»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Hak kendilerine geldiğinde ise: Bu bir büyüdür. Doğrusu biz, onu inkar ediyoruz, dediler
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Fakat onlara hak (kitab ve peygamber) gelince: “- Bu bir sihirdir; biz buna inanmayız.” dediler.
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 (Fakat) kendilerine o hak gelince onlar «Bu, sihirdir. Biz onu (inkâr ile) küfredicileriz» demişlerdir
9 Yusuf Ali (English) But when the Truth came to them, they said: "This is sorcery, and we do reject it."
10 Rusça - Elmir Kuliev Когда же истина явилась к ним, они сказали: «Это - колдовство, и мы не веруем в него».
11 Japonca - Saeed Sato そして彼らのもとに真理がやって来た時、彼らは言った。「これは魔術であり、実に私たちはその否定者である」。
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →