Ana içeriğe geç
İmsak--:--
Güneş--:--
Öğle--:--
İkindi--:--
Akşam--:--
Yatsı--:--
Sonraki--:--:--
Ana içeriğe geç
Sure 43 · Mekki

Zuhruf Sûresi

31. Ayet · 89 ayet · Cüz · Sayfa
31
/ 89
Ana Sayfa Kur'an Meali Zuhruf Sûresi 31. Ayet
# Meal Ayet
Zuhruf 31 وَقَالُوا۟ لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا ٱلْقُرْءَانُ عَلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنَ ٱلْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
1 Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 Bu Kuran, iki şehrin birinden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?" dediler
2 Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 Ve dediler ki: Bu Kur'an iki şehirden bir büyük adama indirilse olmaz mıydı
3 Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 Yine Onlar: "Bu Kur'an, şu iki şehirden bir büyük adama indirilmeli değil miydi?" dediler
4 Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş Ve: «Ne olurdu şu Kur´an iki şehirden (Mekke, Taif) bir büyük adama indirilseydi?» dediler
5 Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 Ve dediler ki: «Şu Kur´an, iki beldeden bir büyük erkek üzerine indirilmiş olmalı değil midir?»
6 İbni KesirTefsirden · 14. yy Ve dediler ki: Bu Kur´an, o iki kasabanın birinden büyük bir adama indirilmeli değil miydi
7 Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 Yine şöyle dediler: “- Şu Kur’an, iki memleketten (Mekke ve Taif’den) bir büyük adama (mal ve mevkii büyük bir kimseye) indirilseydi ya!...”
8 Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 Bir de (şunu) söylediler: «Şu Kur´an iki memleketin birindeki büyük bir adama indirilmeli değil miydi»
9 Yusuf Ali (English) Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?"
10 Rusça - Elmir Kuliev Они также сказали: «Почему этот Коран не был ниспослан великому мужу из двух городов (Мекки и Таифа)?».
11 Japonca - Saeed Sato また、彼らは言った。「どうしてこのクルアーン*は、二つの町の(いずれかの)偉大な者¹に下らなかったのか?」
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz. Bu ayetin tefsirine git →