Sure 43 · Mekki
Zuhruf Sûresi
04
/ 89
| # | Meal | Ayet |
|---|---|---|
| Zuhruf 4 | وَإِنَّهُۥ فِىٓ أُمِّ ٱلْكِتَٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِىٌّ حَكِيمٌ | |
| 1 | Diyanet İşleri BaşkanlığıResmi Meal · 2011 | Şüphesiz o, Bizim katımızda Ana Kitap'ta mevcut, yüce ve hikmet dolu bir Kitap'dır |
| 2 | Diyanet VakfıHeyet Çevirisi · 1997 | O, katımızda bulunan Ana Kitap'ta (levh-i mahfuzda) mevcut, yüce ve hikmetle dolu bir kitaptır |
| 3 | Elmalılı Hamdi YazırHak Dini · 1935 | Gerçekten o bizim nezdimizde bulunan ana kitapta mevcut yüce ve hikmet dolu bir kitaptır |
| 4 | Elmalılı (Sadeleştirilmiş)Sadeleştirilmiş | Ve gerçekten o Bizim nezdimizdeki Ana Kitapta. Çok yüksek, çok hikmetlidir |
| 5 | Ömer Nasuhi BilmenHukukçu · 1965 | Ve şüphe yok ki o, nezdimizdeki ana kitapta elbette pek yüksektir, çok hikmetle muttasıftır. |
| 6 | İbni KesirTefsirden · 14. yy | O nezdimizdeki ana kitabdadır. Şanı yücedir, hikmet doludur |
| 7 | Ali Fikri YavuzSade Türkçe · 1968 | Gerçekten o, bizim katımızdaki ana kitabda (Levh-i Mahfûz’da) şanı çok yücedir, hikmet doludur. |
| 8 | Hasan Basri ÇantayKlasik · 1953 | Şübhesiz o (Kur´an), nezdimizdeki ana kitabda (sabit), çok yüce çok kıymetli (bir kitab) dır |
| 9 | Yusuf Ali (English) | And verily, it is in the Mother of the Book, in Our Presence, high (in dignity), full of wisdom. |
| 10 | Rusça - Elmir Kuliev | Воистину, он находится у Нас в Матери Писания (Хранимой скрижали). Он возвышен, преисполнен мудрости. |
| 11 | Japonca - Saeed Sato | そして本当にそれは、われら*の御許にある啓典の母¹の中で、実に気高く、完全無欠²なものなのである。 |
Sadece meal okumak ile âyetin tam mânâsı her zaman anlaşılmayabilir. Ayetlerin izahı için tefsire başvurmanızı öneririz.
Bu ayetin tefsirine git →